Un poema de Longfellow



THE ARROW AND THE SONG
Henry Wadsworth Longfellow

I shot an Arrow into the air
It fell to earth I know not where,
For so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight. 

I breath'd a Song into the air
It fell to earth, I know not where.
For who has sight so keen and strong
That it can follow the flight of a song? 

Long, long afterward in an oak
I found the Arrow still unbroke;
And the Song from begining to end
I found again in the heart of a friend.

*

LA FLECHA Y LA CANCIÓN

Disparé al aire una flecha
Y no sé dónde cayó en la tierra,
Pues tan veloz voló que la vista
en su vuelo no podía seguirla.

Respiré al aire una canción
Y no sé dónde cayó en la tierra.
¿Pues quién tiene vista tan fuerte y sagaz
que el vuelo de una canción seguir pudiera?

Mucho, mucho después en un roble
encontré la flecha aún entera;
Y de principio a fin la canción otra vez
en el corazón de un amigo encontré.

IBLIS



Sé muy bien qué significa
que haga tanto calor.
La mano se ha dejado ir,
esa que me dio un contrato

que cumplir, o sea un techo
y el sol en contra. Es Iblis
liberado, mediodía
cegador, hecho todo

un susurro con los árboles
de la ciudad. No me dicta
malos consejos. Confía
en que sabré yo solo

hasta los pies bajar
las rodillas, sin quejarme
a un amo que me place.
Y esa fe, yo puedo dársela.

Ayer

Gracias a todos, en especial a los amigos de Pequod Llibres, Pere y Consuelo.


Palinuro




Planto aquí la señal
de que exististe, en la arena
y en el mar circular.

Cada vez que me gire
habrá detrás la siembra
de monumentos a ti,
dispersos, todos vacíos.