That box you gave me burnt nicely




Q: What does 'Zimbo' mean?
A: It's an anagram of 'mozib', an old African word.
Q: What does 'mozib' mean?
A: 'Zimbo'.

EL RECITAL



Llevábamos siglos sentados.


MÍRMEX (4)




Ella ha estado aquí
a millones.
Lo prueban los nidos caídos,
las muchas cruces esparcidas.


EL ACERTIJO



Me cuento entre las cosas que no            
se resisten a perder su estado

porque mi lugar es el suelo
y coronar un azul más hondo

y más alto es obra de ciervos.
Vivo entre las manos de otros,

pasajero en sus cestas pasajeras
que me llevan como regalos

a una dinastía incierta. Soy
como una fruta que se pudre

y regenera constantemente
pero hecha de larvas doradas

que dentro de mí esplenden
exasperando a quien las use

como guías en el cielo. Soy la clase
de acertijo que es igual a quien lo dice.




Un poema de Antonio Gamoneda




Tu cuerpo silba bajo los arándanos. ¿Insinúas la libertad de las bestias protegidas
  por conducta de los vientos?

Líbrate de la libertad antes de entrar en mí.

Tú eres veloz y oscura entre los arándanos encendidos; eres profunda y bella como
  un rostro en el agua; tu piel es dulce. Pero mi lengua es sagaz

y tus oídos escuchan sin misericordia.


El silencio y sus círculos, el ácido que depositas sobre mi salud,

la suciedad hirviendo dentro de mi alma;

éste es el precio de la paz. Acuérdate.



ESQUELETOS



Bebed la infusión de la noche.
La notaréis ocupando las raíces del cuerpo
templando la carcasa.
Rechazad la comida: la casa
no está hecha para guardar
por mucho tiempo noticias del exterior.
De hecho, no comáis más.

Vosotros sois conocidos sin cara.
Pienso que en una habitación
cada uno levanta su taza conmigo
y piensa: esto se acaba aquí.


Tres versiones de ciervo

1



2



3

La fuente

 Cuando el ciervo vuelve
a la fuente, el blanco
quieto del agua

ya no está. Sólo el cobre
de unas monedas
resiste en sus ojos.

El agua, las manos
que dejaron las monedas,
sus deseos o costumbre,

fatigan un poco al ciervo.
Tampoco tenía
tanta sed para empezar.




Sueño del 4 de julio

Estoy en un piso a oscuras. Sé que mi nombre es Peter Kane y que estoy afectado por una maldición indefinida. Salgo a la escalera, que está bajo una penumbra azulada, y me acerco a la puerta del piso justo de delante. Doy un par de golpes con las palmas abiertas, enfadado, y oigo: ‘Feliz cumpleaños una vez más, Peter Kane.’ Odio esa voz, que me recuerda lo que hay tras esa puerta: un piso encantado, con cadáveres, cruces de David y restos de sangre. Una vez estuve en ese piso y lo que vi me atormenta cada cumpleaños. Me alejo furioso y asustado. La voz dice: ‘Naciste de una madre viva y de un padre muerto, y tú no estás ni vivo ni muerto.’ Con la idea de huir lo más rápido posible, me lanzo por el hueco de la escalera. Mi cuerpo es intangible y en la caída las barandillas no me tocan. 

Sueño del 30 de junio de 2014




Estoy en casa de mis abuelos. La última habitación del piso, que de pequeño era la de los juguetes, está llena de arena, en permanente oscuridad. Como tengo el firme deseo de desaparecer totalmente, según me voy repitiendo, sé que debo ir allí. Abro la puerta y entro en la arena negra. Me voy moviendo y, a pesar  de que la habitación conserva sus dimensiones normales, no soy capaz de dar con las paredes. Siento un poco de vértigo y frío en los pies, hasta que por un escrúpulo indefinido (un recado pendiente, miedo a perderme en el infinito) decido salir de la habitación.